ARABIC TRANSLATION TECHNIQUES OF COVID-19 TERMS IN THE DAILY ARABIC NEWSPAPER OF INDONESIAALYOUM.COM

Adrian Surya Da Cunha, Yoyo Yoyo, Abdul Razif Zaini

Abstract


As an international language, Arabic develops continuously. Arabic development in various fields was triggered by the development of science, technology, and arts. This development continues to be carried out by adapting and translating new terms, forming new terms, absorbing them from the source language, and harmonizing with Arabic rules. This research is qualitative with a library research approach and uses the descriptive analysis method. This study aims to analyze the technical translation of the covid-19 terms in Arabic on the news page "indonesiaalyoum.com." The study found twelve Arabic terms on Covid-19 on the news page of “indonesiaalyoum.com” Meanwhile, on the translation techniques, there are seven techniques used for the translations of covid-19 terms on the “indonesiaalyoum.com” news page. Those techniques are borrowing, amplification, description, adaptation, transposition, and standard equivalence. However, the more dominant technique used is the literal translation technique. The Arabic translation of the Covid-19 terms adopts original words from the source language. 


Keywords


Arabic Covid-19 terms; translation techniques; indonesiaalyoum.com

Full Text:

PDF

References


Al-Munawwir, Ahmad Warson. “Kamus Al-Munawwir Arab-Indonesia Terlengkap.” Pustaka Progressif. Yogyakarta, 1997.

Asy’ari, Lalu Muhammad Faesal, dan Yoyo Yoyo. “Technique and Quality Translation of Idhafi Phrases in The Poetry of Asyhadu An La Imraata Illa Anti by Nizar Qabbani.” Insyirah: Jurnal Ilmu Bahasa Arab dan Studi Islam 4, no. 2 (2021): 99–119.

Baker, Mona, dan Gabriela Saldanha. “Arabic tradition.” Dalam Routledge encyclopedia of translation studies, 347–56. Routledge, 2009.

Budiono, Arief, Ayesha Hendriana Ngestiningrum, Siti Nurani, Rizka Rizka, Nunik Nurhayati, Siska Diana Sari, Fauzan Muhammadi, dan Rangga Jayanuarto. “Large-scale Social Restrictions and Public Community Activity Restriction Legal Policy to Decrease COVID-19 Infections Effectivity to Handling COVID-19 Pandemic.” Open Access Macedonian Journal of Medical Sciences 10, no. A (2022): 176–80.

Dalimunte, Ahmad Amin. “Implementasi Kebijakan Bahasa dan Implikasinya dalam Penguatan Identitas, Integritas, dan Pluralitas Bangsa.” Jurnal Humaniora Teknologi 2, no. 1 (2016).

Diasti, Rian, Wini Tarmnini, dan Eka Sofia Agustina. “Ragam Bahasa Dalam Acara Talk Show Kick Andy Periode Oktober 2013.” Jurnal Kata (Bahasa, Sastra, Dan Pembelajarannya) 2, no. 1 (2014).

Faturrahman, Muhammad Irfan, Yoyo Yoyo, dan Abdul Razif Zaini. “Technique and Quality Translation of Idhafi in The Matan Hadits of Arba’in al-Nawawi.” Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab 12, no. 2 (2 September 2020): 208–24. https://doi.org/10.24042/albayan.v12i2.5882.

Foddai, Antonio CG, Irene R Grant, dan Moira Dean. “Efficacy of instant hand sanitizers against foodborne pathogens compared with hand washing with soap and water in food preparation settings: a systematic review.” Journal of food protection 79, no. 6 (2016): 1040–54.

Gabriel, Sherine E., dan Kaleb Michaud. “Epidemiological studies in incidence, prevalence, mortality, and comorbidity of the rheumatic diseases.” Arthritis research & therapy 11, no. 3 (2009): 1–16.

Gumperz, John J. “Linguistic and social interaction in two communities.” American anthropologist 66, no. 6 (1964): 137–53.

Hadi, Syamsul. “Pembentukan Kata dan Istilah Baru dalam Bahasa Arab Modern.” Arabiyat: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 4, no. 2 (2017): 153–73.

Herwaldt, Loreen A, dan William A Rutala. “Disinfection and sterilization of patient-care items.” Infection Control & Hospital Epidemiology 17, no. 6 (1996): 377–84.

Honigsbaum, Mark. “Pandemic.” The Lancet 373, no. 9679 (2009): 1939.

Husin, Husin, dan Hatmiati Hatmiati. “Budaya Dalam Penerjemahan Bahasa.” Al Mi’yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 1, no. 2 (2018): 39–52.

Jones, Roger AC. “Global Plant Virus Disease Pandemics And Epidemics.” Plants 10, no. 2 (2021): 233.

Keraf, Gorf. “Komposisi Sebuah Pengantar Kemahiran Bahasa (edisi ketujuh).” Ende: Nusa Indah, 2005.

Khoiriyah, Hidayatul. “Kualitas Hasil Terjemahan Google Translate Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia.” Al Mi’yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 3, no. 1 (2020): 127–50.

Kumala, Ratna Desinta Mega. “Legal Analysis of Government Policy on Large Scale Social Restrictions in Handling Covid-19.” The Indonesian Journal of International Clinical Legal Education 2, no. 2 (2020): 181–200.

Lestari, Wiji, Yoyo Yoyo, dan Abdul Razif Zaini. “Amplification and Description Techniques in the Translation of Arabic Phrases in Matan Al-Ghayah wa Al-Taqrib.” Izdihar: Journal of Arabic Language Teaching, Linguistics, and Literature 3, no. 2 (2020): 113–28. https://doi.org/10.22219/jiz.v3i2.12337.

Loon, Joost van. “Epidemic space.” Critical public health 15, no. 1 (2005): 39–52.

McArthur, Tom, Jacqueline Lam-McArthur, dan Lise Fontaine. Oxford companion to the English language. Oxford University Press, 2018.

Molina, Lucía, dan Amparo Hurtado Albir. “Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach.” Meta 47, no. 4 (2002): 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar.

Moore, Cristopher, dan Mark EJ Newman. “Epidemics and percolation in small-world networks.” Physical Review E 61, no. 5 (2000): 5678.

Muhadjir, Noeng. “Filsafat Ilmu, Positivisme, Post Positivisme dan Post Modernisme.” Yogyakarta: Rake Sarasin, 2001.

Nababan, M Rudolf. “Strategi Penilaian Kualitas Terjemahan.” Jurnal linguistik BAHASA 2, no. 1 (2004): 54–65.

Nur, Syahabuddin. “Peran Dan Kontribusi Penerjemahan Pada Mata Pelajaran Bahasa Arab Tingkat Madrasah Aliyah.” Al Mi’yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 2, no. 1 (2019): 105–26.

Purnama, Sang Gede, dan Dewi Susanna. “Attitude to COVID-19 prevention with large-scale social restrictions (PSBB) in Indonesia: Partial least squares structural equation modeling.” Frontiers in Public Health 8 (2020): 570394.

Qiu, Wuqi, Shannon Rutherford, A Mao, dan Cordia Chu. “The pandemic and its impacts.” Health, culture and society 9 (2017): 1–11.

Rweyemamu, M, P Roeder, D Mackay, K Sumption, J Brownlie, Y Leforban, J‐F Valarcher, NJ Knowles, dan V Saraiva. “Epidemiological patterns of foot‐and‐mouth disease worldwide.” Transboundary and emerging diseases 55, no. 1 (2008): 57–72.

Supianudin, Asep. “Corona, Bahasa Arab dan Literasi Keislaman Indonesia.” Al-Tsaqafa: Jurnal Ilmiah Peradaban Islam 17, no. 2 (2020): 1–14.

Suraya, Izza, Mochamad Iqbal Nurmansyah, Emma Rachmawati, Badra Al Aufa, dan Ibrahim Isa Koire. “The impact of large-scale social restrictions on the incidence of covid-19: A case study of four provinces in Indonesia.” Kesmas: Jurnal Kesehatan Masyarakat Nasional (National Public Health Journal), 2020.

Team, Almaany. “Terjemahan Dan Arti Kata Terjemahan Dalam Bahasa Arab, Kamus Istilah Bahasa Indonesia Bahasa Arab Halaman.” Diakses 23 Juli 2022. https://www.almaany.com/id/dict/ar-id/.

Versteegh, Kees. “An empire of learning: Arabic as a global.” Language empires in comparative perspective 6 (2015): 41.

World Health Organization. “Laboratory testing for coronavirus disease 2019 (COVID-19) in suspected human cases: interim guidance, 2 March 2020.” World Health Organization, 2020.

Yoyo, Yoyo, dan Abdul Mukhlis. “Historiography of the Arabic Grammar in Europe: The Legacy of Wright’s Arabic Grammar.” Dalam 1st International Conference on Progressive Civil Society (IConProCS 2019), 2019. https://doi.org/10.2991/iconprocs-19.2019.45.




DOI: http://dx.doi.org/10.35931/am.v5i2.1351

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Al Mi'yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indeksasi

Moraref ONESEARCH PERPUSNAS SINTA 4 Dimension ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Contact Us:

Al Mi'yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban

Address: Jl. Rakha Pakapuran, Amuntai Utara

Kabupaten: Hulu Sungai Utara Kode Pos : 71471

Provinsi: Kalimantan Selatan

Telephone: 0813-4653-6600

Email: almiyar@stiq-amuntai.ac.id ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Free counters!

 

 

 

 

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Lisensi Creative Commons

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.